La temprana recepción del «Diálogo de la lengua» en España y unos versos en elogio del español

Lola Pons Rodríguez

Resumen


Este artículo estudia la huella que la lectura del Diálogo de la lengua de Valdés pudo dejar en uno de sus primeros poseedores, el humanista y profesor Álvar Gómez de Castro, que atesoró en su biblioteca el considerado codex optimus de la obra. Se editan y estudian los versos en encomio del español que redactó Gómez de Castro y se ubican en su contexto de producción y de recepción, la Universidad de Alcalá, cuya posición ideológica en el ecuador del siglo XVI resulta fundamental para entender los versos de Gómez de Castro y su contacto con el Diálogo.


Texto completo:

PDF LIA

Referencias


Alastrué Campo, Isabel, Alcalá de Henares y sus fiestas públicas (1503-1675), Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 1990.

Alcina, Juan F., «Tendances et caractéristiques de la poésie hispano-latine de la Renaissance», en L’humanisme dans les lettres espagnoles. XIXe Colloque Inter-national d’Études Humanistes, Tours, 5-17 juillet 1976, ed. Augustin Redondo, París, Librairie Philosophique J. Vrin, 1979, pp. 133-149.

Alvar Ezquerra, Antonio, Acercamiento a la poesía de Alvar Gómez de Castro: ensayo de una biografía y edición de su poesía latina, Tesis doctoral, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 1979.

Alvar Ezquerra, Antonio, «Alvar Gómez de Castro, humanista», Revista de Filología Española, LXII, 3-4, 1982, pp. 193-210.

Barrantes, Vicente, Aparato bibliográfico para la historia de Extremadura, tomo 3, Madrid, Establecimiento Tipográfico de Pedro Núñez, 1877.

Domingo del Campo, Francisca, El lenguaje en el «Amadís de Gaula», Tesis doctoral, Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 1982.

Gil Fernández, Luis, Panorama social del humanismo español, Madrid, Alhambra, 1981.

Gómez de Castro, Álvar, Recibimiento que la imperial ciudad de Toledo hizo a la magestad de la reina nuestra señora doña Isabel, hija del rey Enrique II de Francia, cuando nuevamente entró en ella a celebrar las fiestas de sus felicissimas bodas con el rey don Filipe nuestro señor, II deste nombre (Toledo, 1561), ed. Carlota Fernández Travieso, La Coruña, SIELAE / Sociedad de Cultura Vallé Inclán, 2007.

Gómez de Castro, Álvar, Sonetti, edizione critica, introduzione e note a cura di Inoria Pepe Sarno, Roma, Bulzoni, 1979.

López Poza, Sagrario, «Eximunt tangentia ignem», Symbola: divisas o empresas históricas [en línea]. Publicación: 23-05-2017.

Martín Abad, Julián, La imprenta en Alcalá de Henares, Madrid, Arco / Libros, 1991.

Martínez-Burgos García, Palma, «Publica Laetitia, humanismo y emblemática», Cuadernos de Arte e Iconografía, I, 2, 1988, pp. 1-11.

Moreno, Charo, y Sainz de la Maza, Carlos, «Álvar Gómez de Castro y el Amadís de Gaula», Criticón, 78, 2000, pp. 59-74.

Oroz Reta, José, edición, traducción y notas de «De las hazañas de Francisco J. de Cisneros» de Álvar Gómez de Castro, Madrid, FUE, 1984.

Pascual Barea, Joaquín, «Los primeros poetas laureados por la Universidad Complutense (1552-1554): Benito Arias Montano, Juan de Santacruz Cárcamo y Diego de Guevara», en Dvlces camenae: poética y poesía latinas, Granada, Universidad, 2010, pp. 775-803.

Russell, Peter, «Secular Literature and The Censors: A Sixteenth Century Document Re-examined», Bulletin of Hispanic Studies, 59, 1982, pp. 219-225.

San Román, Francisco de Borja, «El testamento de Alvar Gómez de Castro», Boletín de la Real Academia Española, XV, 1928, pp. 543-566.

Valdés, Juan de, Diálogo de la lengua, edición, introducción y notas de Lola Pons Rodríguez, Madrid, Real Academia Española (Biblioteca Clásica), en prensa.

Vaquero Serrano, Carmen, El maestro Álvar Gómez. Biografía y prosa inédita, Toledo, Caja de Ahorros, 1993.




DOI: https://doi.org/10.13035/H.2020.08.02.42

Licencia Creative Commons
Hipogrifo (ISSN: 2328-1308) es una revista bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.