Género caballeresco y género bizantino: la imitación de las «Etiópicas» de Heliodoro en el «Esferamundi de Grecia» (Venecia, 1565)

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.13035/H.2023.11.01.35

Resumen

En este artículo se estudia el libro de caballerías de Mambrino Roseo da Fabriano Esferamundi de Grecia (Venecia, Tramezzino 1558-1565) que comprende en sus páginas una auténtica novela bizantina en cuya composición dejaron un rastro evidente las Etiópicas de Eliodoro. Se estudia también el ambiente literario de la imprenta veneciana en que surgió la obra en relación con la difusión de la novela griega en Italia, mismo contexto que alentó a Alonso Núñez de Reinoso a la publicación de su Historia de los amores de Clareo y Florisea, Venecia, Giolito, 1552. Contrariamente a lo que se piensa, el cauce genérico bizantino no se contrapuso a lo caballeresco. En la novela de Roseo (como en la de Reinoso) lo bizantino y lo caballeresco van de la mano y muestran formas narrativas comunes en sus diferentes declinaciones e hibridaciones.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Asensio, Eugenio, «Alonso Núñez de Reinoso, gitano peregrino, y su égloga Baltea», en Studia Hispanica in Honorem R. Lapesa, Madrid, Gredos, 1972, pp. 119-136.

Bajtin, Mijail, «Las formas de tiempo y del cronotopo en la novela. Ensayos de poética histórica», en Teoría y estética de la novela, Madrid, Taurus, 1989, pp. 237-409.

Baquero Escudero, Ana L., «La novela griega: proyección de un género en la narrativa española», Rilce. Revista de filología hispánica, 6, 1990, pp. 19-45.

Bataillon, Marcel, «Alonso Núñez de Reinoso y los marranos portugueses en Italia», en Varia lección de clásicos españoles, Madrid, Gredos, 1964, pp. 55-80.

Blanco, Mercedes, «Una edad de oro de la traducción (1540-1570)», Diablotexto Digital, 9, 2021 [El cambio de paradigma (1550-1560): hacia la novela moderna, ed. Juan Ramón Muñoz Sánchez], pp. 111-153.

Bognolo, Anna, La finzione rinnovata: meraviglioso, corte e avventura nel romanzo cavalleresco del primo Cinquecento spagnolo, Pisa, ETS, 1997.

Bognolo, Anna, «El libro español en Venecia en el siglo XVI», en Rumbos del Hispanismo en el umbral de Cincuentenario de la AIH, ed. Patrizia Botta, Aviva Garribba, María Luisa Cerrón Puga y Debora Vaccari, Roma, Bagatto Libri, 2012, vol. III, pp. 243-258.

Bognolo, Anna, «Alonso Núñez de Reinoso e la novela bizantina a Venezia», en In ricordo di Ines, «Aun a pesar de las tinieblas bella, / aun a pesar de las estrellas clara». Università di Bari, 26 maggio 2022, en prensa.

Bognolo, Anna, Neri, Stefano, y Cara, Giovanni, Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di Amadis di Gaula, Roma, Bulzoni, 2013.

Carpino, Daniela, Elementi bizantini nella «Quinta parte dello Sferamundi di Grecia», Tesi di laurea, relatrice Anna Bognolo, Verona, Università di Verona, 2007.

Deffis de Calvo, Emilia, Viajeros, peregrinos y enamorados. La novela española de peregrinación del siglo XVII, Pamplona, Eunsa, 1999.

Eliodoro, Le etiopiche, trad. it. Aristide Colonna, Torino, UTET, 1987.

Fernández Mosquera, Santiago, «Introducción a las narraciones bizantinas del siglo XVI: el Clareo de Reinoso y la Selva de Contreras», Criticón, 71, 1997, pp. 65-92.

González Rovira, Javier, La novela bizantina de la Edad de Oro, Madrid, Gredos, 1996.

Guijarro Ceballos, Javier, y Teijeiro Fuentes, Miguel Ángel, De los caballeros andantes a los peregrinos enamorados. La novela española en el Siglo de Oro, Cáceres, Eneida, 2007.

Heliodoro de Émesa, Historia etiópica de los amores de Teágenes y Cariclea, trad. Fernando de Mena, ed. Francisco de López Estrada, Madrid, Aldus, 1954.

Jiménez Ruiz, José, «Introducción», en Alonso Núñez de Reinoso, Historia de los amores de Clareo y Florisea y de los trabajos de Isea, Málaga, Universidad de Málaga, 1997, pp. 7-92.

López Estrada, Francisco, «Introducción», en Heliodoro de Émesa, Historia etiópica de los amores de Teágenes y Cariclea, trad. Fernando de Mena, Madrid, Aldus, 1954, pp. VII-LXXXIII.

Lozano Renieblas, Isabel, Novelas de aventuras medievales: género y traducción en la Edad Media hispánica, Kassel, Edition Reichenberger, 2003.

Lucía Megías, José Manuel, Imprenta y libros de caballerías, Madrid, Ollero y Ramos, 2000.

Luna Mariscal, Karla Xiomara, «La separación de los amantes. Aproximación al estudio de un motivo en las historias caballerescas breves», en Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, ed. Armando López Castro y María Luzdivina Cuesta Torre, Universidad de León, Servicio de Publicaciones, 2007, pp. 797-805.

Marín Pina, María del Carmen, «Introducción» a Palmerín de Olivia (Salamanca, Juan de Porras, 1511), Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2004, pp. IX-XXXVII.

Martín Romero, José Julio, «Escritura áurea, ficción y géneros narrativos: problemas historiográficos», Creneida. Anuario de Literaturas Hispánicas, 8, 2021, pp. 9-28.

Marzo Magno, Alessandro, L’inventore di libri. Aldo Manuzio, Venezia e il suo tempo, Bari, Laterza, 2020.

Mazzoni, Guido, Teoria del romanzo, Bologna, Il Mulino, 2011.

Muñoz Sánchez, Juan Ramón, «La prosa de imaginación española de los siglos XVI y XVII: el nacimiento de la novela moderna», Diablotexto Digital, 9, 2021 [El cambio de paradigma (1550-1560): hacia la novela moderna, ed. Juan Ramón Muñoz Sánchez], pp. 1-39.

Núñez de Reinoso, Alonso, Los amores de Clareo y de Florisea y trabajos de la sin ventura Isea, natural de la ciudad de Éfeso (Venecia, 1552), ed. Miguel Ángel Teijeiro Fuentes, Cáceres, Universidad de Extremadura, 1991.

Núñez de Reinoso, Alonso, Historia de los amores de Clareo y Florisea y de los trabajos de Isea, ed. J. Jiménez Ruiz, Universidad de Málaga, 1997.

Núñez de Reinoso, Alonso, Obra poética, ed. Miguel Ángel Teijeiro Fuentes, Cáceres, Universidad de Extremadura, 1997.

Pavel, Thomas G., Representar la existencia: el pensamiento de la novela, Barcelona, Crítica, 2005.

Porciatti, Daria, Filigrane alessandrine. Topoi romanzeschi nella narrativa italiana da Boccaccio a Tasso, Tesi di Ricerca Internazionale in Letteratura e Filologia Italiana, tutore Marco Villoresi, Firenze, Università di Firenze, 2016. Disponible en línea: https://flore.unifi.it/handle/2158/1088378 (cons. 9/5/223).

Residori, Matteo, «La réception du roman grec dans lʼItalie du seizième siècle. Remarques sur le Tasse et Guarini», en La Renaissance des genres. Pratiques et théories des genres littéraires entre Italie et Espagne (XV-XVII siècles), ed. Paloma Bravo, Cécile Iglesias y Giuseppe Sangirardi, Dijon, Editions Universitaires de Dijon, 2012, pp. 283-297.

Rose, Constance, Alonso Núñez de Reinoso. The Lament of a Sixteenth-Century Exile, Fairleigh, Dickinson University Press, 1970.

Sana, Alberto, «Eliodoro nel Seicento italiano: la Carichia di Ettore Pignatelli», Studi secenteschi, XXXVIII, 1997, pp. 107-183.

Simonatti, Selena «Moralización y desengaño: el Dafnis y Cloe de Longo Sofista en el Lidamarte de Armenia de Damasio de Frías y Balbo», Historias Fingidas, 2, 2014, pp. 137-157.

Teijeiro Fuentes, Miguel Ángel, «La novela bizantina española en el panorama narrativo del Siglo de Oro», en Alonso Núñez de Reinoso, Los amores de Clareo y de Florisea y trabajos de la sin ventura Isea, natural de la ciudad de Éfeso (Venecia, 1552), Cáceres, Universidad de Extremadura, 1991, pp. 7-64.

Teijeiro Fuentes, Miguel Ángel, La novela bizantina española, Cáceres, Universidad de Extremadura, 1996.

Teijeiro Fuentes, Miguel Ángel, «Ocaso y renacer de la novela bizantina española», Edad de Oro, XXX, 2011, pp. 397-413.

Teijeiro Fuentes, Miguel Ángel, «El Clareo y Florisea de Núñez de Reinoso y la literatura semiclandestina: los orígenes de la novela en el Renacimiento», Diablotexto Digital, 9, 2021 [El cambio de paradigma (1550-1560): hacia la novela moderna, ed. Juan Ramón Muñoz Sánchez], pp. 233-259.

Torres, José B., «¿Novela bizantina o novela helenizante? A propósito de un término consagrado», en Ars bene docendi. Homenaje al Profesor Kurt Spang, ed. Ignacio Arellano, Víctor García Ruiz y Carmen Saralegui, Pamplona, Eunsa, 2009, pp. 567-574.

Zimic, Stanislav, «Alonso Núñez de Reinoso, traductor de Leucipe y Clitofonte», Symposium, XXI, 1967, pp. 166-175.

Descargas

Publicado

2023-06-04 — Actualizado el 2024-08-22

Versiones

Número

Sección

Tradición e hibridismo en la transmisión de la literatura española de los Siglos de Oro: géneros y formatos